譯 文
印度爆笑電影親吻視頻大全劇情介紹:
譯 文
春花秋月,什么時(shí)候才能了?往事不知有多少?小樓昨夜又吹起了東風(fēng),怎堪回首故國(guó),在一片月明之中。
故國(guó)雕刻細(xì)精的欄桿、玉石砌成的臺(tái)階應(yīng)該還在,只是主人曾經(jīng)的容顏已改。問君能有多少憂愁?就像那一江春水滾滾東流!
●問君能有幾多愁
詞 評(píng)
一聲慟歌,如聞哀猿,嗚咽纏綿,滿紙血淚。
——清·陳廷焯《云韶集》
浪淘沙令①
簾外雨潺chán潺②。春意闌珊③。羅衾不耐五更寒④。夢(mèng)里不知身是客,一晌shǎng貪歡⑤。 獨(dú)自莫憑欄。無限江山⑥。別時(shí)容易見時(shí)難。流水落花春去也,天上人間⑦。
說 明
此詞通過夢(mèng)境和現(xiàn)實(shí)、過往與如今的對(duì)比,抒發(fā)了內(nèi)心無比凄楚的情懷。宋·胡仔《苕溪漁隱叢話》引蔡絛《西清詩(shī)話》:“南唐李后主歸朝后,每懷江國(guó),且念嬪妾散落,郁郁不自聊。嘗作長(zhǎng)短句‘簾外雨潺潺’云云,含思凄惋,未幾下世?!?br>注 釋
①浪淘沙令:《浪淘沙》的別名。浪淘沙,唐教坊曲名,后用為詞牌。又名《浪淘沙令》《賣花聲》《過龍門》等。原為小曲,單調(diào)二十八字,四句三平韻,亦即七言絕句。劉禹錫、白居易所作,皆專詠調(diào)名本意。劉禹錫詞九首為正格,白居易六首為拗體。李煜始作《浪淘沙令》,蓋因舊曲名,另創(chuàng)新聲,雙調(diào)五十四字,平韻。宋人也有于前段或前后段起句增減一二字的,也有稍變音節(jié)而用仄韻的。另有《浪淘沙慢》,一百三十三字,入聲韻。